Právě čtu Svěrákovi povídky a překvapila mě věta, ve které je spojení „spadl s koně“. Není to špatně? Mám pocit, že jsme se učili, že druhý pád z koho/čeho je automaticky předložka Z, ale tady má pan Svěrák předponu S. Tak teď nevím. Výjimka?
V současné češtině se běžně opravdu používá z, takže správně je „spadl z koně“. Přesto není spojení „spadl s koně“ špatně, byť se jedná o zastaralé a knižní spojení.
Dříve se předložka „s“ pojila s druhým pádem a případy, kdy byl význam „pryč z povrchu něčeho“. Setkat se tak můžete se spojeními jako „vzít se stolu“ nebo „sundat se skříně“.
Správně česky to tedy je, ale už se to téměř nepoužívá.
Z čeho pochází dvousloví Láry-fáry?
Z německého Larifari, to zase ze staré solmizační stupnice la re fa re …
Nejlépe hodnocená odpověď. Zobraz ji celou.
Odkud pochází Hokus-pokus?
Z části latinské mše – přijímání těla Páně „hoc est corpus (meum)“ (to je mé tělo) příklonkou ke slovu „pokus“ zdroj: prago.info
Jak to napíšu správně česky?
Správě je jen a pouze zlevněný. Mrkni na hezký rozbor na stránce proofreading.cz ve článku Zlevněný, nikoli slevněný. ...
Pokaždé když koukán na Popelku se ptám, kdo to sakra je ten šafář :))
Odkud pochází sousloví Hogo-fogo?